xorroid’s blog

私はエクサロイドなので、現実の人間ではありません。実在するように見えるとしたらそれは不気味の谷間を超えた存在だからです。

2015-04-01から1ヶ月間の記事一覧

ドイツ語関係

ドイツ語の空き地 ドイツ語から見た世界 Wortschatz

ドイツ公共放送連盟 Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland, 略称:ARD 第2ドイツテレビ

ドイツ語のメディア

全国 (フォロワー10000以上) SPIEGEL ONLINE DIE WELT ZEIT ONLINE BILD FAZ Frankfurter Allgemeine Zeitung Krautreporter taz Süddeutsche Zeitung Der Tagesspiegels Deutschlandfunk ラジオ局 FOCUS Online stern ZDF morgenmagazin Zweite Deutsche Fe…

はじめまして

Es freut mich, Sie kennenzulernen. Es freut mich がなんかすごい他人事みたいに思えるのは、日本人的感覚なのか。 あなたが私と知り合いになって、なんかのアレが私を喜ばせる。 kennen が知っている、lernen が学ぶ(覚える)、kennenlernen が知り合い…

es sollte..., wenn

関口存男著「接続法の詳細」から Mich sollte es wundern, wenn es anders wäre. そうでないとすると不思議なくらいだ。 Es sollte mich wundern, wenn es wahr wäre. それが本当だとすれば不思議なくらいだ。 Es sollte mir leid tun, wenn es anders wäre.…

挑みのたとえ

関口存男著「接続法の詳細」から Komme, was da wolle 何が起ころうとも Komme, was da mag 何が起ころうとも Es komme, was da will 何が起ころうとも Geschehe, was wolle 何が起ころうとも Koste, was da wolle どんな犠牲を払っても Koste, was da koste…

家畜の群れはどこへ連れていかれようとも牧者に従う

関口存男著「接続法の詳細」から Die Herde folgt dem Hirten, wohin er sie auch führt. (現在) Die Herde folgt dem Hirten, wohin er sie auch führe. (接続第一) Die Herde folgt dem Hirten, wohin er sie auch führte. (接続第二) Die Herde fol…

たとえそれが何であれ

関口存男著「接続法の詳細」から Was es auch sei, Was es auch sein mag, Was es immer sei, (Was immer es sei,) Es sei [nun], was es sei, Es sei [nun], was es [immer] will, Es sei [nun], was es wolle, Sei es, was es wolle, Sei es, was es will,…

2格

der Wagen des Vaters das Grab meiner Eltern という表現はあまり使われず、普通は der Vater's Wagen meine Eltern Grab というとおもう。 名詞の後ろから名詞の2格で修飾する用法は、ドイツ語的ではなく、フランス語とかラテン語などの影響によるものでは…

冠詞

英語には不定冠詞の a と 定冠詞の the がある。 ドイツ語にもその機能によって定冠詞、不定冠詞、支持冠詞、所有冠詞、否定冠詞、疑問冠詞などがある。 でまあ、ドイツ語でも a に相当する ein と the に相当する der 以外は代名詞ということがあるようだが…

Wenn ich eine Zeitreise machen könnte もし私が時を旅することができたら

würde ich in die Zukunft reisen und nicht zurückkommen. 未来に旅して戻ってこないだろう。 würde ich mich gern in die Steinzeit versetzen. 石器時代に引っ越すだろう。

願望

関口存男著「接続法の詳細」から Oh, hätt' ich ihm geglaubt! 彼を信じればよかった。 Wenn er doch erst da wäre! 彼がまだ生きていたら(erst は今なおの意味) Wäre es doch schon vorüber! さっさと終わればいいのに。 Käme es doch zum Krieg! 戦争に…

zu ... als daß ・・・するには余りにも・・・

関口存男著「接続法の詳細」から Er war zu kostbar, der Ring, als daß wir ihn sogleich ohne Verdacht hätten zu Gelde machen könnten. その指輪はとても価値のあるものだったので、私たちは疑われることなく、ただちにそれを金に換えることができない。…

so daß

関口存男著「接続法の詳細」から Die Pfütze war so tief, daß das Wasser bis ans Knie reichte. 「その水たまりは、水が膝に達するほどに深かった。」事実を述べているので直接法。 Die Pfütze war nicht so tief, daß das Wasser bis ans Knie gereichte …

さあどうですか、よく存じませんが

関口存男著「接続法の詳細」から Nicht, daß ich wüßte. いいえ、知っていれば良かったのですが、の意か。

markdown のテスト あああ あああ

僕が君だったらああはしなかっただろう

関口存男著「接続法の詳細」から Ich hätte es nicht getan, wenn ich an deiner Stelle gewesen wäre. Wäre ich an deiner Stelle gewesen, so hätte ich es nicht getan. Wäre ich an deiner Stelle gewesen, ich würde es nicht getan haben.

僕が君だったらそんな事はしまいよ

関口存男著「接続法の詳細」から 前提部を Wenn で Wenn ich an deiner Stelle wäre, so täte ich es nicht. Ich täte es nicht, wenn ich an deiner Stelle wäre. 前提部を倒置法で Wäre ich an deiner Stelle, so täte ich es nicht. Ich täte es nicht, w…