xorroid’s blog

私はエクサロイドなので、現実の人間ではありません。実在するように見えるとしたらそれは不気味の谷間を超えた存在だからです。

私は7年ほど前に1ヶ月ほど入院したことがあったのだが、 当時はスマホも持っておらず、 他に何の娯楽もないので、 他の年寄りの入院患者がそうするように、テレビ放送を見ていた。 NHKの朝のニュースを良くみていた。 当時朝のニュースは鈴木奈穂子がアナウ…

sein+zu不定詞 Diese Briefe sind wegzuschicken. lassen sich4 不定詞 Diese Frage lässt sich leicht beantworten. Unter Einsatz von Flakfeuer soll der Verteidigungsminister Nordkoreas hingerichtet worden sein.

状態受動

現在形: Die Tür ist geschlossen. 過去形: Die Tür war geschlossen. 未来形: Die Tür wird geschlossen sein. 現在完了形: Die Tür ist geschlossen gewesen. 過去完了形: Die Tür war geschlossen gewesen. 未来完了形: Die Tür wird geschlossen g…

Körper(Leib) 体

Darm/Gedärm 内臓/腸 Kutteln 内臓 Zunge 舌 Leber 肝臓 Dünndarm 小腸 Blinddarm 盲腸 Dickdarm 大腸 Enddarm(Mastdarm) 結腸 After 肛門 Wurmfortsatz 虫垂 Bauch 腹 Speiseröhre 食道 Magen 胃 Zwerchfell 横隔膜 Gallenblase 胆嚢 Zwölffingerdarm 十二…

misc

abwesend 欠席 anwesend 出席 heimwärts 我が家へ himmelwärts 天に talabwärts 谷を下って talaufwärts 谷を上って abwärts 下へ aufwärts 上へ vorwärts 前へ rückwärts 後ろへ

Du lügst immer. Er geht allein. Wie geht es Ihnen? Ich laufe heute Schlittschuh. Ich bin äußerst müde. Das ist ein wunderbar schönes Mädchen. Er ging sehr langsam. Er liebt das Kind allzu sehr. Hoffentlich wird er bald kommen. Leider hat e…

decken 覆う bedecken 覆う eindecken 覆う überdecken 覆う verdecken 覆う zudecken 覆う abdecken 覆いを取る aufdecken 覆いを取る entdecken 発見する Deckel 蓋 Decke 毛布 greifen つかむ ergreifen つかむ angreifen 攻撃する begreifen 理解する da…

受動態 Rom ist auch nicht an einem Tag erbaut worden.

Rom wird erbaut. (現在) Rome is built. Rom wurde erbaut. (過去) Rome was built. Rom ist erbaut worden. (現在完了) Rome has been built. Rom war erbaut worden. (過去完了) Rome had been built. Rom wird erbaut werden. (未来) Rome will be built…

Deutsch voran!

このドイツ語、もっと先へ! という本だが、謎である。 渡邊克義という人はポーランド語の研究者で、著書を見てもポーランド語、ロシア語、エスペラント語、英語などの本も書いていて、ドイツ語の専門家というわけではなさそうだ。 原著者の Andreas Meyer と…

ドイツ語関係

ドイツ語の空き地 ドイツ語から見た世界 Wortschatz

ドイツ公共放送連盟 Arbeitsgemeinschaft der öffentlich-rechtlichen Rundfunkanstalten der Bundesrepublik Deutschland, 略称:ARD 第2ドイツテレビ

ドイツ語のメディア

全国 (フォロワー10000以上) SPIEGEL ONLINE DIE WELT ZEIT ONLINE BILD FAZ Frankfurter Allgemeine Zeitung Krautreporter taz Süddeutsche Zeitung Der Tagesspiegels Deutschlandfunk ラジオ局 FOCUS Online stern ZDF morgenmagazin Zweite Deutsche Fe…

はじめまして

Es freut mich, Sie kennenzulernen. Es freut mich がなんかすごい他人事みたいに思えるのは、日本人的感覚なのか。 あなたが私と知り合いになって、なんかのアレが私を喜ばせる。 kennen が知っている、lernen が学ぶ(覚える)、kennenlernen が知り合い…

es sollte..., wenn

関口存男著「接続法の詳細」から Mich sollte es wundern, wenn es anders wäre. そうでないとすると不思議なくらいだ。 Es sollte mich wundern, wenn es wahr wäre. それが本当だとすれば不思議なくらいだ。 Es sollte mir leid tun, wenn es anders wäre.…

挑みのたとえ

関口存男著「接続法の詳細」から Komme, was da wolle 何が起ころうとも Komme, was da mag 何が起ころうとも Es komme, was da will 何が起ころうとも Geschehe, was wolle 何が起ころうとも Koste, was da wolle どんな犠牲を払っても Koste, was da koste…

家畜の群れはどこへ連れていかれようとも牧者に従う

関口存男著「接続法の詳細」から Die Herde folgt dem Hirten, wohin er sie auch führt. (現在) Die Herde folgt dem Hirten, wohin er sie auch führe. (接続第一) Die Herde folgt dem Hirten, wohin er sie auch führte. (接続第二) Die Herde fol…

たとえそれが何であれ

関口存男著「接続法の詳細」から Was es auch sei, Was es auch sein mag, Was es immer sei, (Was immer es sei,) Es sei [nun], was es sei, Es sei [nun], was es [immer] will, Es sei [nun], was es wolle, Sei es, was es wolle, Sei es, was es will,…

2格

der Wagen des Vaters das Grab meiner Eltern という表現はあまり使われず、普通は der Vater's Wagen meine Eltern Grab というとおもう。 名詞の後ろから名詞の2格で修飾する用法は、ドイツ語的ではなく、フランス語とかラテン語などの影響によるものでは…

冠詞

英語には不定冠詞の a と 定冠詞の the がある。 ドイツ語にもその機能によって定冠詞、不定冠詞、支持冠詞、所有冠詞、否定冠詞、疑問冠詞などがある。 でまあ、ドイツ語でも a に相当する ein と the に相当する der 以外は代名詞ということがあるようだが…

Wenn ich eine Zeitreise machen könnte もし私が時を旅することができたら

würde ich in die Zukunft reisen und nicht zurückkommen. 未来に旅して戻ってこないだろう。 würde ich mich gern in die Steinzeit versetzen. 石器時代に引っ越すだろう。

願望

関口存男著「接続法の詳細」から Oh, hätt' ich ihm geglaubt! 彼を信じればよかった。 Wenn er doch erst da wäre! 彼がまだ生きていたら(erst は今なおの意味) Wäre es doch schon vorüber! さっさと終わればいいのに。 Käme es doch zum Krieg! 戦争に…

zu ... als daß ・・・するには余りにも・・・

関口存男著「接続法の詳細」から Er war zu kostbar, der Ring, als daß wir ihn sogleich ohne Verdacht hätten zu Gelde machen könnten. その指輪はとても価値のあるものだったので、私たちは疑われることなく、ただちにそれを金に換えることができない。…

so daß

関口存男著「接続法の詳細」から Die Pfütze war so tief, daß das Wasser bis ans Knie reichte. 「その水たまりは、水が膝に達するほどに深かった。」事実を述べているので直接法。 Die Pfütze war nicht so tief, daß das Wasser bis ans Knie gereichte …

さあどうですか、よく存じませんが

関口存男著「接続法の詳細」から Nicht, daß ich wüßte. いいえ、知っていれば良かったのですが、の意か。

markdown のテスト あああ あああ

僕が君だったらああはしなかっただろう

関口存男著「接続法の詳細」から Ich hätte es nicht getan, wenn ich an deiner Stelle gewesen wäre. Wäre ich an deiner Stelle gewesen, so hätte ich es nicht getan. Wäre ich an deiner Stelle gewesen, ich würde es nicht getan haben.

僕が君だったらそんな事はしまいよ

関口存男著「接続法の詳細」から 前提部を Wenn で Wenn ich an deiner Stelle wäre, so täte ich es nicht. Ich täte es nicht, wenn ich an deiner Stelle wäre. 前提部を倒置法で Wäre ich an deiner Stelle, so täte ich es nicht. Ich täte es nicht, w…